关闭

《庄子・应帝王》

2022-08-20 23:32:13

【题解】

《应帝王》是《庄子》内篇中的最后一篇,表达了庄子的为政思想。庄子对宇宙万物的认识基于 “道”,认为整个宇宙万物浑然一体,无分别差异,世间一切变化皆出于自然,人为因素皆为外在附加。
基于此,庄子的政治主张以不治为治,无为而治是本篇核心。何为 “应” 成为 “帝王” 之人?即能听任自然、顺乎民情、行不言之教的得道者。
全篇大体分为七个部分:
  1. 第一部分至 “而未始入于非人”,借蒲衣子之口,道出理想为政者当听任自然、不堕物我两分困境。
  2. 第二部分至 “而曾二虫之无知”,指出制定行为规范实为欺世,为政者无须多事,强人所难如 “涉海凿河”“使蚊负山”。
  3. 第三部分至 “而天下治矣”,进一步倡导无为而治,主张 “顺物自然而无容私焉”。
  4. 第四部分至 “而游于无有者也”,提出 “明王” 之治,即 “使物自喜”“化贷万物” 的无为之治。
  5. 第五部分至 “一以是终”,叙神巫为壶子看相的故事,阐明唯 “虚” 而 “藏” 方不为人测,含蓄指出为政需虚己顺应。
  6. 第六部分至 “故能胜物而不伤”,强调为政当清明如镜,来则应、去不留,“胜物而不伤”。
  7. 第七部分为结尾,叙浑沌因人为凿窍失本而亡,寓指有为之政祸害无穷。
全篇以七则故事,寄寓庄子无为而治的政治主张。

【原文一】

齧缺问于王倪①,四问而四不知。齧缺因跃而大喜,行以告蒲衣子②。
蒲衣子曰:“而乃今知之乎?有虞氏不及泰氏③。有虞氏,其犹藏仁以要人④,亦得人矣,而未始出于非人⑤。泰氏,其卧徐徐⑥,其觉于于⑦;一以己为马⑧,一以己为牛。其知情信⑨,其德甚真,而未始入于非人。”

【注释】

①齧(niè)缺、王倪:寓言虚构人名。
②蒲衣子:传说中古代贤人,庄子寓言人物。
③有虞氏:即虞舜。泰氏:旧注指太昊(hào),即伏羲氏。
④要(yāo):笼络、交结人心。
⑤非人:指物我两分、执着形迹的境地。庄子认为,万物本浑然一体,伏羲氏无为而治,不执物我分别,故未入此境。
⑥徐徐:宽缓安闲之貌。
⑦于于:悠游自得、从容自在之貌。
⑧一:或、任随。
⑨情:真实、本真。

【译文】

齧缺向王倪请教,四次提问,王倪四次都答不上来。齧缺于是跳起来满心欢喜,前去把这件事告诉蒲衣子。
蒲衣子说:“你如今明白这个道理了吗?虞舜比不上伏羲氏。虞舜心怀仁义,用仁义笼络人心,虽能获得百姓拥戴,却仍未能超脱人为的物我两分、执着形迹的境地。伏羲氏呢,睡卧时宽缓安适,醒来时悠游自得;任随别人把自己看作马,任随别人把自己看作牛。他的心智本真无伪,德行纯粹真切,从不曾陷入物我两分、执着形迹的困境。”

【原文二】

肩吾①见狂接舆。狂接舆曰:“日中始何以语女②?”
肩吾曰:“告我君人者以己出经式义度③,人孰敢不听而化诸④?”
狂接舆曰:“是欺德也⑤。其于治天下也,犹涉海凿河,而使蚊负山也。夫圣人之治也,治外乎⑥?正而后行,确乎能其事者而已矣⑦。且鸟高飞以避矰弋之害⑧,鼷鼠深穴乎神丘之下以避熏凿之患⑨,而曾二虫之无知⑩?”

【注释】

①肩吾:寓言虚构人名。
②日中始:寓言虚构人名。女:通 “汝”,你。
③君人者:治理百姓的君主。以己出:凭自己主观制定。经式义度:法度、礼仪规范。
④化:教化、顺从。
⑤欺德:违背自然本真、矫饰欺世的德行。
⑥治外:整治外在形迹、强制约束他人。
⑦确乎:坚定自然、顺其自然。
⑧矰(zēng)弋(yì):带绳的短箭,泛指射猎工具。
⑨鼷(xī)鼠:小家鼠。神丘:社坛、土山。熏凿:烟熏挖掘。
⑩曾:竟然、尚且。

【译文】

肩吾拜见狂接舆。狂接舆问:“日中始对你说了些什么?”
肩吾说:“他告诉我,治理百姓的君主,凭自己的主观制定法度礼仪,百姓谁敢不听从、不顺从教化呢?”
狂接舆说:“这是违背自然、矫饰欺世的做法。用这种方式治理天下,就像想徒步渡海、徒手凿河,又像让蚊子背负大山一样,根本不可能。圣人治理天下,是整治外在形迹、强制约束他人吗?不过是先端正自身,顺其自然而行,让百姓坚定地顺应本性生活罢了。况且鸟儿尚且知道高飞躲避弓箭的伤害,小老鼠尚且知道深藏社坛洞穴之下,躲避烟熏挖掘的祸患,难道人还不如这两种小动物有智慧吗?”

【原文三】

天根游于殷阳①,至蓼水之上②,适遭无名人而问焉③,曰:“请问为天下④。”
无名人曰:“去!汝鄙人也,何问之不豫也⑤!予方将与造物者为人⑥,厌,则又乘夫莽眇之鸟⑦,以出六极之外⑧,而游无何有之乡⑨,以处圹埌之野⑩。汝又何帠以治天下感予之心为⑪?”
又复问。无名人曰:“汝游心于淡⑫,合气于漠⑬,顺物自然而无容私焉,而天下治矣。”

【注释】

①天根:寓言虚构人名。殷阳:殷山之南,虚构地名。
②蓼(liǎo)水:虚构河名。
③无名人:寓言虚构得道之人。
④为天下:治理天下。
⑤不豫:不合时宜、令人不快。
⑥造物者:大道、自然。为人:相伴、同游。
⑦莽眇(miǎo)之鸟:轻虚缥缈、遨游太虚的神鸟,喻心神逍遥。
⑧六极:天地四方,宇宙六合。
⑨无何有之乡:虚无空寂、万物本无的境界。
⑩圹埌(kuàng làng)之野:辽阔无垠、混沌自然的旷野。
⑪帠(yì):通 “为”,多余、徒劳。感:扰乱。
⑫淡:恬淡虚无、不执名利。
⑬漠:漠然无为、顺应自然。

【译文】

天根在殷山之南游历,走到蓼水岸边,恰巧遇到无名人,便向他请教:“请问如何治理天下?”
无名人说:“走开!你这个浅陋之人,怎么问这么不合时宜、令人厌烦的问题!我正打算与大道自然相伴同游,厌倦了世俗,就乘着轻虚缥缈的神鸟,飞出天地四方之外,遨游在虚无空寂的境界,栖身于辽阔无垠的混沌旷野。你又何必拿治理天下这种俗事,来扰乱我的心神呢?”
天根再次追问。无名人说:“你让心神遨游于恬淡虚无之境,让元气契合于漠然无为之道,顺应万物自然本性,不掺杂半点私心执念,天下自然就治理好了。”

【原文四】

阳子居见老聃①,曰:“有人于此,向疾强梁②,物彻疏明③,学道不倦。如是者,可比明王乎?”
老聃曰:“是于圣人也,胥易技系④,劳形怵心者也⑤。且也虎豹之文来田⑥,猨狙之便、执斄之疾来藉⑦。如是者,可比明王乎?”
阳子居蹴然曰:“敢问明王之治。”
老聃曰:“明王之治,功盖天下而似不自己⑧,化贷万物而民弗恃⑨;有莫举名,使物自喜;立乎不测,而游于无有者也。”

【注释】

①阳子居:即杨朱,战国思想家,庄子寓言人物。老聃:老子。
②向疾强梁:行事敏捷果决、刚强有力。
③物彻疏明:洞察万物、通达明澈。
④胥易技系:如同小吏劳役、被技艺束缚,沦为技能的奴隶。
⑤劳形怵心:劳累身形、惊扰心神。
⑥文:斑纹。来田:招致田猎捕杀。
⑦猨狙(yuán jū):猕猴。便:敏捷。执斄(lí):捕捉狐狸。藉:招致抓捕利用。
⑧不自己:不自居功劳、不刻意彰显。
⑨化贷:教化滋养、布施恩泽。弗恃:不依赖、不觉有恩德。

【译文】

阳子居拜见老子,说:“有这样一个人,行事敏捷果决、刚强有力,洞察万物、通达明澈,勤奋学道不知疲倦。这样的人,可以比得上圣明的君主吗?”
老子说:“这样的人,在圣人看来,不过是像小吏劳役、被技艺束缚,劳累身形、惊扰心神罢了。况且虎豹因为皮毛有美丽斑纹,才招致田猎捕杀;猕猴因为动作敏捷、擅长捕捉狐狸,才招致抓捕利用。这样的人,能比得上圣明的君主吗?”
阳子居惶恐不安地说:“请问圣明君主的治国之道是什么?”
老子说:“圣明君主治理天下,功绩覆盖天下,却从不自居功劳、刻意彰显;教化滋养万物,百姓却不觉依赖君主、不感有恩德;功德无量却无法言说名声,任由万物自得其乐;立身于不可测度的大道之境,遨游在虚无空寂、万物本无的境界之中。”

【原文五】

郑有神巫曰季咸①,知人之死生、存亡、祸福、寿夭,期以岁月旬日,若神。郑人见之,皆弃而走。列子见之而心醉②,归,以告壶子③,曰:“始吾以夫子之道为至矣,则又有至焉者矣。”
壶子曰:“吾与汝既其文,未既其实④,而固得道与?众雌而无雄,而又奚卵焉!而以道与世亢⑤,必信⑥,夫故使人得而相汝⑦。尝试与来,以予示之。”
明日,列子与之见壶子。出,而谓列子曰:“嘻!子之先生死矣!弗活矣!不以旬数矣!吾见怪焉,见湿灰焉⑧。”
列子入,泣涕沾襟,以告壶子。壶子曰:“向吾示之以地文⑨,萌乎不震不止⑩。是殆见吾杜德机也⑪。尝又与来。”
明日,又与之见壶子。出,而谓列子曰:“幸矣,子之先生遇我也!有瘳矣⑫,全然有生矣!吾见其杜权矣⑬。”
列子入,以告壶子。壶子曰:“向吾示之以天壤⑭,名实不入,而机发于踵⑮。是殆见吾善者机也⑯。尝又与来。”
明日,又与之见壶子。出,而谓列子曰:“子之先生不齐⑰,吾无得而相焉。试齐,且复相之。”
列子入,以告壶子。壶子曰:“向吾示之以衡气机⑱,是殆见吾衡气机也。鲵桓之审为渊⑲,止水之审为渊,流水之审为渊。渊有九名,此处三焉。尝又与来。”
明日,又与之见壶子。立未定,自失而走。壶子曰:“追之!” 列子追之不及,反,以告壶子,曰:“已灭矣,已失矣,吾弗及也。”
壶子曰:“向吾示之以未始出吾宗⑳。吾与之虚而委蛇㉑,不知其谁何,因以为弟靡㉒,因以为波流㉓,故逃也。”
然后列子自以为未始学而归,三年不出。为其妻爨㉔,食豕如食人㉕。于事无与亲,雕琢复朴,块然独以其形立㉖。纷而封哉㉗,一以是终。

【注释】

①神巫:通灵巫师。季咸:巫师名。
②列子:列御寇,道家人物。心醉:深深折服、心生崇拜。
③壶子:壶丘子林,列子之师,得道高人。
④文:表面、文字皮毛。实:实质、大道真谛。
⑤亢:抗衡、炫耀。
⑥信:显露、外露。
⑦相:看相、窥测。
⑧湿灰:湿冷死灰,喻生机断绝。
⑨地文:大地沉寂之象,喻心境死寂、生机潜藏。
⑩不震不止:不动不静、沉寂无为。
⑪杜德机:闭塞生机、藏敛德气。
⑫瘳(chōu):痊愈、好转。
⑬杜权:闭塞权变、生机微露。
⑭天壤:天地交融、阴阳调和之象,喻心境空灵、生机萌发。
⑮机发于踵:生机从脚跟生发,喻根基稳固、生机绵长。
⑯善者机:生机和善、德气和畅。
⑰不齐:心神不定、气息紊乱。
⑱衡气机:阴阳平衡、气息均衡之象,喻心境平和、不偏不倚。
⑲鲵(ní)桓:小鱼盘旋。审:深水、深渊。
⑳未始出吾宗:未曾显露大道根本、本真自性。
㉑虚而委蛇(wēi yí):虚己顺应、随机应变。
㉒弟靡:颓靡顺从、柔弱随形。
㉓波流:如水流顺势而动、无定形。
㉔爨(cuàn):烧火做饭。
㉕食豕(shǐ):喂猪。
㉖块然:如土块般木然忘情、质朴无华。
㉗纷而封哉:身处纷扰世间,固守本真、不为所动。

【译文】

郑国有个通灵巫师叫季咸,能预知人的生死、存亡、祸福、寿夭,预言的年月、旬日丝毫不差,灵验如神。郑国人见到他,都纷纷躲避逃走。列子见到季咸后,深深折服、心生崇拜,回到家把这件事告诉壶子,说:“起初我以为先生的大道是最高境界了,没想到还有更高明的!”
壶子说:“我教你的只是大道的表面皮毛,还没传授你实质真谛,你就自以为得道了吗?全是雌鸟没有雄鸟,又怎能生出蛋呢!你用学到的一点皮毛去世俗间炫耀抗衡,必然会显露自身,所以才会让巫师能窥测你的底细。你试着带他来,让他给我看看相。”
第二天,列子带着季咸来见壶子。季咸出来后,对列子说:“唉!你的先生快要死了!活不成了!撑不过十天了!我看到他的异象,像湿冷的死灰一样,生机断绝了。”
列子进屋,哭得泪水浸湿衣襟,把季咸的话告诉壶子。壶子说:“刚才我向他显露的是大地沉寂之象,心境死寂、不动不静、生机潜藏。他大概是看到我闭塞生机、藏敛德气了。你再带他来试试。”
第二天,列子又带季咸来见壶子。季咸出来后,对列子说:“万幸啊,你的先生遇到我,有救了!痊愈了,完全恢复生机了!我看到他闭塞的生机开始微动了。”
列子进屋告诉壶子。壶子说:“刚才我向他显露的是天地交融、阴阳调和之象,名利虚实不入于心,生机从脚跟生发、根基稳固。他大概是看到我生机和善、德气和畅了。你再带他来试试。”
第二天,列子又带季咸来见壶子。季咸出来后,对列子说:“你的先生心神不定、气息紊乱,我没法给他看相了。等他心神安定了,我再来给他看。”
列子进屋告诉壶子。壶子说:“刚才我向他显露的是阴阳平衡、气息均衡之象,他大概是看到我心境平和、气息均衡了。小鱼盘旋的深水是深渊,静止的深水是深渊,流动的深水是深渊。深渊有九种,我只显露了三种。你再带他来试试。”
第二天,列子又带季咸来见壶子。季咸还没站稳,就惊慌失措地转身逃跑了。壶子说:“追上他!” 列子追不上,回来告诉壶子:“已经不见踪影了,跑掉了,我没追上。”
壶子说:“刚才我向他显露的是未曾偏离大道根本、本真自性的境界。我虚己顺应、随机应变,让他摸不清我的底细,时而颓靡顺从、柔弱随形,时而如水流顺势而动、无定形,所以他才逃跑了。”
从那以后,列子觉得自己好像从没学过道一样,回到家中,三年不出门。他帮妻子烧火做饭,喂猪就像侍奉人一样恭敬。对世间万物不分亲疏、没有偏私,褪去雕琢浮华,回归质朴本真,像土块般木然忘情、只以本形立于世间。身处纷扰尘世,始终固守本真、不为所动,一辈子都这样坚守大道、顺其自然。

【原文六】

无为名尸①,无为谋府②;无为事任③,无为知主。体尽无穷④,而游无朕⑤;尽其所受乎天,而无见得⑥,亦虚而已⑦。至人之用心若镜,不将不迎⑧,应而不藏,故能胜物而不伤⑨。

【注释】

①名尸:虚名的主宰、执着名声。
②谋府:谋略的容器、刻意谋划。
③事任:世事的负担、执着事务。
④体:体悟、践行。无穷:大道无穷、自然无尽。
⑤朕(zhèn):踪迹、形迹。无朕:不留痕迹、逍遥自在。
⑥见(xiàn)得:显露所得、自夸成就。
⑦虚:虚己忘我、心境空寂。
⑧将:送。不将不迎:来则应、去则不留,不执着外物。
⑨胜物:映照万物、顺应万物。不伤:不损心神、不劳形神。

【译文】

不要做虚名的主宰,不要刻意谋划算计;不要被世事拖累束缚,不要执着智巧、卖弄聪明。体悟践行无穷无尽的大道,逍遥遨游不留丝毫形迹;全然顺应天赋本性,从不显露成就、自夸所得,不过是心境空寂、虚己忘我罢了。
修养至高的至人,用心就像一面镜子:外物来临则映照,外物离去则不留,顺应万物从不隐藏,所以能映照万物、顺应万物,却不因此劳神损心、伤害本真。

【原文七】

南海之帝为儵,北海之帝为忽,中央之帝为浑沌①。儵与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。儵与忽谋报浑沌之德,曰:“人皆有七窍以视听食息②,此独无有,尝试凿之。” 日凿一窍,七日而浑沌死。

【注释】

①儵(shū)、忽、浑沌:皆为寓言虚构之名。“儵”“忽” 喻有为、急躁、刻意造作;“浑沌” 喻无为、自然、浑然本真。
②七窍:头部七孔,两眼、两耳、两鼻孔、口,用于视、听、食、息。

【译文】

南海的大帝叫儵,北海的大帝叫忽,中央的大帝叫浑沌。儵和忽常常在浑沌的领地相会,浑沌总是热情盛情款待他们。儵和忽商量报答浑沌的恩情,说:“人人都有眼、耳、口、鼻七窍,用来观看、听闻、饮食、呼吸,唯独浑沌没有,我们试着为他凿开七窍吧。”
他们每天凿出一个孔窍,凿了七天,浑沌便因失去自然本真而死去了。


相关标签:

北斗星君之一

2026-04-15 11:51:31

武当山宫观斗真联

2022-08-20 23:32:13

尹 喜

2022-08-20 23:32:13

尹喜,据元·刘道明《武当福地总真集》载,其人系周康王(公元前1067——1042)时期的大夫,姓尹名喜,号文始先生,善星...

道德经・第一章

2022-08-20 23:32:13

道可道也①,非恒道也②。名可名也③,非恒名也。无名④,万物之始也;有名⑤,万物之母也⑥。故恒无欲也⑦,以观其眇⑧;恒有欲...

北斗星君之二

2026-04-15 11:56:49

(一)道教的起源

2022-08-20 23:32:13

鬼神崇拜早在原始社会时期便已存在。先民们将日月星辰、风雨雷电、山川河岳,皆视为有神主宰,因而产生敬畏感,乃对之顶礼膜拜。...

道德经・第十六章

2022-08-20 23:32:13

原文致虚极,守静笃①;万物并作②,吾以观复③。夫物芸芸④,各复归其根⑤。归根曰静,静曰复命⑥。复命曰常⑦,知常曰明⑧。不...

道德经・第三十章

2022-08-20 23:32:13

原文以道佐人主者,不以兵强天下,其事好还①。师之所处,荆棘生焉。大军之后,必有凶年②。善有果③而已,不敢④以取强⑤。果而...

+86 0719 8666058