《庄子・养生主》
2022-08-20 23:32:13
题解
这是一篇谈养生之道的文章。“养生主” 意思就是养生的要领。庄子认为,养生之道重在顺应自然,忘却情感,不为外物所滞。
全文分成三个部分:第一部分至可以尽年,是全篇总纲,指出养生核心在于缘督以为经,秉持事物中虚之道,顺应自然变化。第二部分至得养生焉,以庖丁解牛喻养生处世,强调因其固然、依乎天理,守中虚有间,方能游刃有余,超脱是非纷争。余下为第三部分,进一步阐发安守天命、顺应自然,安时而处顺的人生态度。
庄子思想核心,一为无拘无束、无所依凭;二为摒弃人为、顺其自然。本文看似谈养生,实则寄托其哲学理念与人生旨趣。
原文
吾生也有涯①,而知也无涯②。以有涯随无涯③,殆已④;已而为知者⑤,殆而已矣!为善无近名⑥,为恶无近刑。缘督以为经⑦,可以保身,可以全生⑧,可以养亲⑨,可以尽年⑩。
注释
①涯:边际,极限。②知(zhì):知识,才智。③随:追随,索求。④殆:危险,此处指疲困神伤。⑤已:如此,指代以有限生命追逐无限知识。⑥近:追求、贪图。⑦缘:顺着、遵循。督:中道、正理。经:常法、准则。⑧生:通 “性”,全生即保全天性。⑨养亲:不使父母忧心。⑩尽年:尽享自然天年,不致夭折。
译文
人的生命是有限的,而世间知识是无穷的。以有限的生命去追逐无穷的知识,必然身心疲困、陷于危殆;明知如此仍执意求索求知,那就更是危险了。
行善事而不贪图世俗名声,行所谓不为世俗所许之事而不触犯刑律。遵循自然中正之道,把它作为立身常法,便可以护持自身、保全天性、安守亲情、尽享天年。
原文
庖丁为文惠君解牛①,手之所触②,肩之所倚③,足之所履④,膝之所踦⑤,砉然向然⑥,奏刀騞然⑦,莫不中音⑧,合于桑林之舞⑨,乃中经首之会⑩。
文惠君曰:“嘻 (11),善哉!技蓋至此乎 (12)?”
庖丁释刀对曰 (13):“臣之所好者道也 (14),进乎技矣 (15)。始臣之解牛之时,所见无非全牛者。三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视 (16),官知止而神欲行 (17)。依乎天理 (18),批大郤 (19),导大窾 (20),因其固然 (21);技经肯綮之未尝 (22),而况大軱乎 (23)!
良庖岁更刀 (24),割也;族庖月更刀 (25),折也 (26)。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎 (27)。彼节者有閒 (28),而刀刃者无厚。以无厚入有閒,恢恢乎其于游刃必有余地矣 (29),是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族 (30),吾见其难为,怵然为戒 (31),视为止,行为迟,动刀甚微。謋然己解 (32),如土委地 (33)。提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志 (34),善刀而藏之 (35)。”
文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉 (36)。”
注释
①庖丁:厨师。文惠君:即梁惠王。解:肢解、剖分牛体。②触:接触。③倚:倚靠。④履:踩踏。⑤踦(yǐ):屈膝抵住。⑥砉然向然:皮肉分离的声响;向通 “响”。⑦奏刀騞然:进刀割裂的声音。⑧中音:合乎音律节奏。⑨桑林:殷商古乐曲名。⑩经首:尧时古乐曲名。会:节奏、韵律。(11) 嘻:感叹叹词。(12) 蓋:通 “盍”,何以、怎么。(13) 释刀:放下刀。(14) 道:事物本然规律。(15) 进乎技:超越技艺本身。(16) 神遇:心神感知。(17) 官知:感官知觉。神欲行:心神自然运转。(18) 天理:牛体天然肌理结构。(19) 批大郤:劈击筋骨间缝隙;郤通 “隙”。(20) 导大窾:引刀进入骨节空处。(21) 固然:本来天然的形态。(22) 技经肯綮:经络、骨肉连结之处。(23) 大軱(gū):大骨盘结处。(24) 岁更刀:每年换一把刀。(25) 族庖:普通平庸的厨师。(26) 折:用刀硬砍骨头。(27) 新发于硎:刚从磨刀石磨出一般锋利。硎:磨刀石。(28) 閒:骨节间隙,后作 “间”。(29) 恢恢:宽绰有余。游刃:刀刃运转回旋。(30) 族:筋骨盘结交错之处。(31) 怵然:谨慎戒惧之态。(32) 謋然:牛体全然解体之声。(33) 委地:散落在地。(34) 踌躇满志:悠然自得、心意满足。(35) 善刀:擦拭整理刀具。(36) 得养生焉:悟得养生之道。
译文
庖丁为文惠君宰牛剖体,手所接触、肩所倚靠、脚所踩踏、膝所抵住之处,都发出砉砉的声响;进刀切割騞然有声,无不合乎乐律,既契合《桑林》舞曲的节拍,又合于《经首》乐曲的韵律。
文惠君赞叹:“妙啊!技艺怎能达到这般出神入化的境界?”
庖丁放下刀答道:“我所追求的是大道,早已超越普通技艺。我刚开始解牛时,眼里看见的都是整头牛;三年之后,便再也看不到完整的牛形。如今,我全凭心神感应,不用眼睛直视;感官停歇,而心神自在运行。顺着牛体天然肌理,劈开筋骨缝隙,引刀入骨节空窍,全然依循它本来的结构;从不触碰经络骨肉纠结之处,更何况粗大骨节呢!
高明的厨师一年换一把刀,只因顺肉切割;普通厨师一月换一把刀,只因硬砍硬折。我这把刀已用十九年,宰杀过数千头牛,刀刃依旧像刚磨好一般。牛的骨节之间本有间隙,而刀刃薄到几乎没有厚度。以无厚之刃入有间之骨,自然宽绰空灵,游刃有余,所以十九年刀锋仍崭新如初。
即便如此,每逢遇到筋骨盘结难下刀之处,我也会心生戒惧,目光凝定、动作放缓,运刀极为轻柔。待到牛体全然解体,如同泥土散落在地。我便提刀伫立,环顾四方,悠然自得,擦拭好刀具妥为收藏。”
文惠君说:“妙极!听庖丁一席话,我悟到养生的真谛了。”
原文
公文轩见右师而惊曰①:“是何人也?恶乎介也②?天与,其人与?”曰:“天也,非人也。天之生是使独也③,人之貌有与也④。以是知其天也,非人也。”
泽雉十步一啄⑤,百步一饮,不蕲畜乎樊中⑥。神虽王⑦,不善也。
老聃死⑧,秦失吊之⑨,三号而出⑩。弟子曰:“非夫子之友邪?”曰:“然。”“然则吊焉若此,可乎?”曰:“然。始也吾以为其人也 (11),而今非也。向吾入而吊焉 (12),有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。彼其所以会之 (13),必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。是遁天倍情 (14),忘其所受 (15),古者谓之遁天之刑 (16)。
适来 (17),夫子时也 (18);适去,夫子顺也。安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解 (19)。”
指穷于为蕲 (20),火传也,不知其尽也。
注释
①公文轩:人名。右师:官名,代指其人。②介:独足、一足。③是:此,指独足之形。独:天生一足。④有与:常人皆双足俱全。⑤泽雉:沼泽野鸡。⑥蕲:祈求。樊:鸟笼。⑦王:通 “旺”,精神旺盛。⑧老聃:老子。⑨秦失:老子友人。⑩三号:哭三声。(11) 其人:指超脱世俗、看透生死之人。(12) 向:方才。(13) 会之:聚于此吊丧。(14) 遁天倍情:违背自然、背弃真情。倍通 “背”。(15) 忘其所受:忘却生命禀受于自然的常理。(16) 遁天之刑:违背自然而自受情伤之累。(17) 适来:偶然降生世间。(18) 时:应时而来。(19) 帝之县解:自然之解脱,解脱生死哀乐倒悬之苦。县通 “悬”。(20) 指穷于为蕲:烛薪燃尽,火种相传不绝。喻形体有尽,精神道脉无穷。
译文
公文轩见到右师,惊讶道:“这是什么人?为何只有一只脚?是天生如此,还是人为所致?”
右师答:“是天生的,并非人为。上天赋予我这般形体,让我独足;常人都是双足俱全。由此可知这是天命,不是人为造成。”
沼泽里的野鸡,走十步才啄一口食,走百步才饮一口水,却绝不祈求被圈养在笼中。笼中生活虽安逸、精神看似旺盛,终究不自在、不合天性。
老子去世,友人秦失前去吊唁,大哭三声便转身离去。
弟子问道:“您不是先生的好友吗?”秦失答:“是的。”弟子又问:“这般吊唁,合乎礼数吗?”
秦失说:“合乎。起初我以为你们都是看透生死的得道之人,如今看来并非如此。方才我入灵堂吊唁,有老人哭他如同丧子,有年轻人哭他如同丧母。众人聚在这里哀哭,都是本无心言说却情不自禁,本无心痛哭却难抑悲怀。这是违逆自然、背离本真,忘却生命禀于天道的常理,古人称之为遁天之刑。
偶然降生世间,老子是应时而来;偶然离世而去,老子是顺道而往。安于时命、顺于自然,哀乐便无从侵扰心怀,古人称这是自然大道赐予的解脱,如同解开倒悬的束缚。”
烛薪终会燃尽,而火种代代相传,永远没有穷尽之时。