道德经・第三十九章
2022-08-20 23:32:13
原文
昔之得一①者:天得一以清;地得一以宁;神得一以灵②;谷得一以盈;万物得一以生;侯王得一以为天下正③。
其致之也④,谓⑤:天无以清⑥,将恐裂;地无以宁,将恐废⑦;神无以灵,将恐歇⑧;谷无以盈,将恐竭⑨;万物无以生,将恐灭;侯王无以正⑩,将恐蹶⑾。
故贵以贱为本,高以下为基。是以侯王自称⑿孤、寡、不谷⒀。此非以贱为本邪?非乎?故至誉无誉⒁。是故不欲琭琭如玉⒂,珞珞如石⒃。
译文
自古以来凡能守一得道者:天得道而清明澄澈,地得道而安宁稳固;神得道而灵性玄妙,河谷得道而充盈不竭;万物得道而化生繁衍,侯王得道而为天下主宰。
推而言之:天若失却清明之本,恐怕将要崩裂;地若失却安宁之本,恐怕将要颓毁;神若失却灵性之本,恐怕将要消歇;河谷若失却充盈之本,恐怕将要枯竭;万物若失却生生之本,恐怕将要绝灭;侯王若失却居正之本,恐怕将要倾覆败亡。
所以尊贵以卑贱为根本,高大以低下为基础。因此侯王皆自称为孤、寡、不谷。这不正是以卑贱为根本吗?难道不是吗?所以至高无上的荣誉,无须旁人赞誉。因此不愿像美玉那般华美莹润,宁愿如山石那般质朴坚刚。
注释
1、得一:一,即道;得一,就是得道、守道。2、神得一以灵:神,指人及精神灵妙;灵,灵性、灵明不测。3、正:亦作 “贞”,意为居正、为天下统领。4、其致之也:推而言之、引申而论。5、谓:假如、若是。6、天无以清:天若离道,便无以保持清明。7、废:崩毁、塌陷荒废。8、歇:停歇、消亡、失灵。9、竭:干涸、穷尽。10、正:另有版本作 “高贵”“贞”。11、蹶:跌倒、倾覆、败亡。12、自称:亦作 “自谓”。13、孤、寡、不谷:古代王侯谦称;不谷,自谓不善。14、至誉无誉:最高的美誉,无需世俗称颂。15、琭琭如玉:琭琭,玉华美光洁之貌。16、珞珞如石:珞珞,山石坚硬质朴之态。
引语
本章阐发 “道” 的普遍本体意义。前半论述天地、神谷、万物、侯王皆赖 “道” 而立,得一则存、失一则毁,道是万物存续的根本依托。后半由天道推及人世政治,告诫统治者当效法大道,守谦卑、处下位,贵以贱为本、高以下为基。王侯以百姓为根基,不可自矜高贵,蕴含对立相依、谦下守朴的辩证思想。
评析
《道德经》常以 “一” 代指大道,本章一连七次用 “一”,寓意深远。老子主张宇宙本原唯一,运化规律唯一,持守统一即是合道。世间一切流动变化,皆以统一为根基,矛盾对立终归于道之一体。天地万物皆有对立两端,却相互依存、互为根基,最终统摄于大道。
落实到人间治世,侯王亦须抱守大道之一,以 “贵以贱为本,高以下为基” 为准则。明白卑下百姓是王侯立身之根基,故而谦称孤、寡、不谷,自守卑下质朴。有道者不慕美玉外在华彩,宁取山石内在坚朴,不求虚誉、固守本真。
全篇主旨:道为万物之本,得一则安,失一则危;为政当谦卑守下、固本守朴,不尚浮华,回归大道平实之性。